开云官方网页版

目录

2021考研开云(中国):精析词汇的翻译盘点2

【 liuxue86.com - 考研开云(中国) 】

  考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):精析词汇的翻译盘点2”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研开云(中国):精析词汇的翻译盘点2

  acknowledge: 这个词有两个常用含义,“向某个人表示感谢”或“承认”。

  acquire: 这个词的中文非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。其名词形式acquisition也有这个含义。

  action: 在军事用语中可以表示“战斗”。

  in action: 表示“正在起作用”。

  adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。

  address somebody: “对某人说话,发言”。

  adopt: 动词有“收养”的意思。

  afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。

  cannot afford to: 英文解释为“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以这个词组的中文应当理解为“不应当,一定不要做”。

  推荐阅读:

  2021考研开云(中国):作文精析句型备考(5)

  2021考研开云(中国):作文精析句型备考(1)

  2021年考研开云(中国):阅读词汇翻译精读


考研开云(中国)大纲 考研开云(中国)词汇 开云(中国)作文万能句子 考研开云(中国)真题 考研开云(中国)作文 考研复试开云(中国)

  想了解更多考研开云(中国)网的资讯,请访问: 考研开云(中国)

本文来源:/a/4013508.html
考研院校库(挑大学·选专业)
院校搜索
专业查询
延伸阅读
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):词汇记忆方法讲解”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021
2020-05-22
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):单词背诵的方法解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!202
2020-05-22
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)阅读之专项练习(3)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020-05-21
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)阅读之专项练习(5)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020-05-21
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):阅读题型的训练技巧四”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!20
2020-05-21
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):翻译口诀精析(六)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):翻
2020-01-11
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):翻译口诀精析(三)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):翻
2020-01-11
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):翻译口诀精析(四)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):翻
2020-01-11
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):翻译口诀精析(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):翻
2020-01-11
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):翻译长句语法精析(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国)
2020-01-11