开云官方网页版

目录

2021考研开云(中国):长难句翻译巩固练习

【 liuxue86.com - 考研开云(中国) 】

  如何做好考研开云(中国)长难句翻译题型,还不知道的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):长难句翻译巩固练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研开云(中国):长难句翻译巩固练习

  第043句

  on the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.

  译文:另一方面,它将这些观念与日常生活的实际联系起来,就如同记者在报道和评论新闻时,将其与生活建立起联系一样。

  第044句

  but the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.

  译文:但是,认为新闻工作者必须比普通公民更加深刻地理解法律的观点,是基于对新闻媒体的既定惯例和特殊职责的理解。

  第037句

  the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers.

  译文:青少年典型的生活方式已经充满了竞争,因此设计一些优 胜者多于失败者的活动是明智的。

  第038句

  it was not until the 19th century that the newspaper became the dominant pre-electronic medium, following in the wake of the pamphlet and the book and in the company of the periodical.

  译文:直到19世纪,报纸才成为电子时代之前的主流媒体。报纸出现在小册子和图书之后,和期刊同时出现。

  推荐阅读:

  2021考研开云(中国):常见句子翻译练习

  2021考研开云(中国):经典句子翻译练习

  2021考研开云(中国):长句翻译练习分析


考研开云(中国)大纲 考研开云(中国)词汇 开云(中国)作文万能句子 考研开云(中国)真题 考研开云(中国)作文 考研复试开云(中国)

  想了解更多考研开云(中国)网的资讯,请访问: 考研开云(中国)

本文来源:/a/4045128.html
考研院校库(挑大学·选专业)
院校搜索
专业查询
延伸阅读
考研开云(中国)翻译部分如何训练,还不清楚的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021年考研开云(中国)翻译训练”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021年考研开云(中国)翻译训
2020-09-03
考研开云(中国)难句怎么翻译恰当呢?还不知道的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):难句翻译分析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):
2020-09-03
考研开云(中国)翻译这个部分考生要如何掌握,还不知道的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):长句翻译练习分析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!202
2020-09-03
考研开云(中国)常见句子翻译考生应该见过不少了,还没见过的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):常见句子翻译练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2
2020-09-03
考研开云(中国)考试答题时间该怎么规划呢?不清楚的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):考试答题时间分配技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!202
2020-09-03
考研开云(中国)长难句中精彩的翻译有哪些?不知道的考生看过来,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):长难句精彩翻译练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021
2020-09-03
时间一天天的流逝,为了更好的做好备考,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国)长难句如何翻译?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国)长难句如何翻
2020-07-28
时间过得很快,距离考试已经没有多久了,为了做好备考复习的准备,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国)长难句应该如何翻译?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020-08-18
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):长难句翻译分析三”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021
2020-05-18
考研开云(中国)备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):长难句翻译分析七”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021
2020-05-18