开云官方网页版

目录

2021考研开云(中国)语法:否定的翻译

【 liuxue86.com - 考研开云(中国) 】

  考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国)语法:否定的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研开云(中国)语法:否定的翻译

  一、否定转移

  The object did not move because I pushed on it.

  The object moved not because I pushed on it.

  两句话的意思都是:该物体的移动不是因为我的推动所致。(第一句里有否定转移)

  We did not build institutes of technology to educate our boys for export.

  译文:我们成立理工学院不是为了培养学生日后出国。

  二、部分否定

  具有全体意义的词如all, every, both, always 等用于否定结构时,不表示全体否定,只表示其中一部分被否定。不能译做"一切都不…",而应当译成"并非一切…都是"

  All is not gold that glitters.闪光的东西并不一定是金子。(谚语)

  I do not like both of the books.这两本书我并不都喜欢。

  推荐阅读:

  2021考研开云(中国)翻译:部分否定

  2021考研开云(中国)语法翻译:双重否定

  2021考研开云(中国):翻译否定语法解析


考研开云(中国)大纲 考研开云(中国)词汇 开云(中国)作文万能句子 考研开云(中国)真题 考研开云(中国)作文 考研复试开云(中国)

  想了解更多考研开云(中国)网的资讯,请访问: 考研开云(中国)

本文来源:/a/3972902.html
考研院校库(挑大学·选专业)
院校搜索
专业查询
延伸阅读
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)翻译的精选长句(一)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英
2020-01-14
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)翻译的精选长句(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英
2020-01-14
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)翻译的精选长句(三)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英
2020-01-14
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)翻译的精选长句(四)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英
2020-01-14
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):开云(中国)翻译的精选长句(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英
2020-01-14
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国)语法翻译:双重否定”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国)语法翻
2020-01-08
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):翻译否定语法解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):翻译
2020-01-08
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国)翻译:部分否定”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国)翻译:部分
2020-01-08
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国)翻译:全部否定”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国)翻译:全部
2020-01-08
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2021考研开云(中国):从句的语法翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研开云(中国):从句的
2020-01-14