开云官方网页版

目录

2020考研开云(中国):翻译满分范文

【 liuxue86.com - 考研开云(中国) 】

  考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译满分范文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研开云(中国):翻译满分范文

  合理运用翻译技巧,进行汉语转化和遣词造句。在这个过程中,会经常涉及到以下几个常见的问题。

  1.增加和删去一些词汇。这是因为汉英两种语言的差异所造成的。许多情况下是此本无意、意由境生。要注意词性问题,有时候需要把名词翻译成动词,有时候需要把具体的名词变成比较抽象的名词。

  2.注意代词的翻译。如果代词所代指的意思不是过于复杂,一般在翻译时把它所表示的具体事物翻译出来。

  3.被动语态的处理。开云(中国)中有大量的被动语态,但是直接按被动翻译成汉语,则不通顺。所以,尽量把被动转化成为主动。使用“把”,“将”,“使”等词,把by和through后面的内容变换成为主语来翻译。

  4.注意定语从句和状语从句的翻译。这两种从句往往是让句子结构变复杂的“元凶”,所以在日常备考中要重点练习。

  5.对于一些比较特殊的表达,例如倒装、分隔等,需要把原句的顺序进行重新排列,理清成分匹配关系。

  在翻译完毕之后,切勿忘记再进行一次校对和检查,看意思是否通顺明了,如果仍有改动必要,需要再进行调整

  推荐阅读:

  2020考研开云(中国):句子语法翻译

  2020考研开云(中国):如何翻译显得自然?

  2020考研开云(中国):词汇翻译大剖析


考研开云(中国)大纲 考研开云(中国)词汇 开云(中国)作文万能句子 考研开云(中国)真题 考研开云(中国)作文 考研复试开云(中国)

  想了解更多考研开云(中国)网的资讯,请访问: 考研开云(中国)

本文来源:/a/3967385.html
考研院校库(挑大学·选专业)
院校搜索
专业查询
延伸阅读
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译习惯用法的归纳”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):翻
2019-12-31
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国)翻译:词汇的表达技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国)翻译
2019-12-31
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译的语言表达”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):翻译的
2019-12-31
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译之重复法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):翻译之重
2019-12-31
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译必背短语分析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):翻译
2019-12-31
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):句子语法翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):句子语法
2019-12-27
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译选词技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英
2019-12-26
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译短语解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):翻译短语
2019-12-25
对于偏科的同学,在考研考试当中总是像一座山一样跨不过去,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国)备考:翻译备考”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研
2019-09-04
考研开云(中国)有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由开云官方网页版小编为你精心准备了“2020考研开云(中国):翻译语句攻略”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研开云(中国):翻译语句
2019-12-31